Essa palavrinha aí em cima sempre me faz rir. Isso porque não é uma palavra de verdade, é a mistura de guess (adivinhar) com estimate (estimativa). O pessoal aqui fala muito isso, quando alguém pede uma informação sobre prazo ou orçamento que ainda não é final ou que não tem dados suficientes para ser correta, eles dizem que é uma guesstimate. Ou seja, é um chute.
Patricia says
Aqui na Suécia existe uma palavra que eu acho muito engraçada.. Pois quando alguém pergunta algo e você não sabe onde isso/alguém está ela diz: ” Eu aposto que isto está lá” Mas “apostar” no sentido de fazer jogo de loteria! Eu ri muito a primeira vez que eu ouvi isso.. (acho que não deu pra explicar exatamente o sentido da coisa 🙁 )
iNikki! says
Curti isso demais, gosto de saber mais sobre essas peculariedades dos idiomas.
Beijo,
Be says
O pior é que essas palavras acabam fazendo parte do nosso vocabulário… 😉 Agora, lendo o post ali debaixo, não é que eu estava comentando com o meu marido sobre essa câmera? Eu tb achei o máximo. 🙂 Beijocas, Be.
rafaela says
desculpa tantos comentarios eh q num deu pora escrever td em um
achei u site d+ achei gracas ao google rsrs