• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer
  • Home
  • Destinos de Viagens
  • Reservas
    • Agência de Viagens
    • Aluguel de Carros
    • Chip de celular nos EUA
    • Hotéis aprovados
    • Seguro viagem
    • Transfer em Paris
  • Viajando com Crianças
    • Famílias Viajantes
  • Cruzeiros
  • Disney
  • Vida nos EUA
  • Quem escreve
  • Contato

Colagem

Vida nos EUA e Viagem com crianças

You are here: Home / Bebê & Criança / Alfabeto bilíngue

Alfabeto bilíngue

24/10/2010 by Luciana Misura 46 Comments

Em muitos sites de decoração para crianças vejo os famosos posters de alfabeto. Sempre tem algum novo com desenhos bonitos ou impressão diferente (letterpress é a moda do momento). Gosto particularmente dos que tem um desenho para cada letra, o desenho representando uma palavra que comece com a tal letra. Eu queria um pro quarto de brincar da Julia, só que eu não queria comprar um poster que tivesse os desenhos em inglês, queria um poster bilíngue. Como não achei, fiz um.

A idéia era um alfabeto escrito em quadro-negro, e para cada letra, o desenho representando uma palavra que comece com aquela letra nas duas línguas, inglês e português. Eu tentei o máximo evitar palavras que comecem com a mesma letra nas duas línguas, em alguns casos não consegui (aliás, se alguém tiver sugestão pra esses casos, pode mandar que se for uma boa idéia eu troco! Tem que ser palavras simples e de preferência do vocabulário infantil). Fiz todos os desenhos a mão mesmo, eu queria uns desenhos bem simples, parecendo desenhos de criança. Assim que eu me der por satisfeita com todas as palavras vou imprimir o poster. Vou esperar mais uma semana ou duas pra decidir de vez!

Versão 2: Troquei alguns desenhos, boat para bus, flower para fork e kiwi para kite. Idéias continuam valendo, só vou fechar o design semana que vem. Obrigada!

UPDATE FINAL: Esse é o design final, quase igual ao que imprimi pro quarto do Eric – ajustei as letras para ficarem um pouco mais claras do que o poster que imprimi, e troquei o jacaré com a jellyfish de posição; de resto é o poster que está na parede do quarto atualmente. Gostou? Coloquei o poster disponível para download.

Alfabeto bilíngue português inglês

Aqui a foto do poster impresso e emoldurado no quarto do Eric:

  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on X (Opens in new window) X
  • Share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest

Related

Filed Under: Bebê & Criança, Design, Julia Tagged With: decoração de quarto de criança

Booking.com

Reader Interactions

Comments

  1. marisa rechenberg says

    25/10/2010 at 0:07

    Boa ideia! vou pensar nas palavras possiveis e te conto 🙂

    Reply
  2. Aline says

    25/10/2010 at 2:20

    Lu, adorei a ideia!

    E pro K tem Kangaroo e kite em ingles.
    Alias… k, w e y em portugues, vai ser duro, hein?!

    🙂

    Reply
  3. Isabella says

    25/10/2010 at 8:25

    Que tal “kiwi” (minha filha adora) e “waffle” para a versão portuguesa. São palavras reconhecidas pela língua e que constam no dicionário. Você pode explicar para ela mais tarde a origem destas palavras e que, pela língua ser um organismo dinâmico, é comum haver empréstimo entre as mesmas. Ficou ótimo, adorei o fundo preto.

    Reply
  4. Isabella says

    25/10/2010 at 8:51

    Fui confirmar no dicionário sobre a letra Y, e segundo o Aulete ela foi excluída do alfabeto, sendo usada em casos específicos: abreviaturas (yd = jarda), como símbolo de termos técnicos (Yt = itérbio), e também nos derivados de nomes próprios estrangeiros (bayroniano, taylorismo). Neste caso eu deixaria o Y só em inglês mesmo e explicaria que a gente não “usa” mais esta letra. Bjo.

    Reply
  5. Luciana Misura says

    25/10/2010 at 11:17

    Marisa, estarei esperando 😉

    Aline, eu tinha pensado em kite também, ainda não me decidi se vou manter kiwi ou trocar por kite. Não pretendo colocar nada em português com k, w e y, porque são letras apenas para palavras estrangeiras.

    Isabella, mas o kiwi já está ali, você não viu? É o que eu falei pra Aline, não planejo colocar palavras com k, w e y em português não, porque só voltaram ao nosso alfabeto para escrever palavras estrangeiras…

    Reply
  6. Camila says

    25/10/2010 at 12:04

    Adorei a ideia!! Voce poderia colocar a venda em algum lugar pras mamaes que nao sao tao criativas quanto voce 🙂

    Reply
  7. Flavia says

    25/10/2010 at 12:14

    Oi Luciana,

    O seu poster de alfabeto ficou lindao. Adorei a ideia! Uma sugestao que tenho para quem sabe uma versao 2.0 eh voce colocar a letra minuscula do lado de cada letra maiuscula. Eu tenho uma filha que ficava meio perdida quando via o ‘b’ e nao conseguia associar ao ‘B’ quando ela estava aprendendo o alfabeto. Com a letra minuscula do lado, ela vai aos poucos associando.
    Parabens pela criatividade. Eu adoro essas coisas mas me falta tempo para fazer esses projetos (tenho varios em mente)…alguma recomendacao/sugestao?

    Flavia

    Reply
  8. Luciana Misura says

    25/10/2010 at 12:29

    Camila, eu estou pensando seriamente no assunto 😉 De repente coloco no Etsy. Estou fazendo um poster de números também.

    Flavia, obrigada! Ótima sugestão. Na verdade eu tinha pensado em colocar mas acho que já está muito cheio. Teria que pensar uma outra forma de fazer ou tamanho pra acomodar as letras minúsculas também…mas vou pensar sim! Sugestão de como arrumar tempo pra fazer essas coisas? Não sei, também estou querendo! O meu jeito por enquanto tem sido não dormir, serve?

    Reply
  9. Isabella says

    25/10/2010 at 13:52

    Nossa, Luciana, nao tinha conseguido ver pelo celular, nao. Sorry pelo mico. Entre kiwi e kite, fico com kite. Ficou lindao vendo na telona do computador. Voce desenha muito bem!

    Reply
  10. Daniele Ryan says

    25/10/2010 at 15:29

    Adorei a ideia ficou lindo, me avise se colocar pra vender pois com certeza comprarei um pro Skylar.

    Reply
  11. Ingrid Littmann says

    25/10/2010 at 18:27

    Lu, eu quero um de presente, pode me chamar de pidona tudo bem.

    Ps. agora falando sério lindinha idea.
    beijocas

    Reply
  12. Dri says

    25/10/2010 at 19:20

    Está mesmo sensacional!! Minha contribuição seria trocar o boat por bus… Assim não fica começando por B em portugues e em inglês…

    Reply
  13. Luciana Misura says

    25/10/2010 at 19:41

    Hahaha ok, kite ganhou na preferência popular 😉 vou trocar.

    Daniele, pode deixar!

    Ingrid, hahaha! Se eu colocar a venda mesmo faço um descontão pros amigos de blog 🙂

    Dri, adorei a sugestão, vou trocar pra bus sim! E a Julia adora os ônibus escolares daqui!

    Reply
  14. Amanda says

    26/10/2010 at 7:40

    Luciana,

    Minhas modestas opiniões, que são várias:
    – gostei do kiwi
    – trocaria a seringa (que eu sei que é injeção) por igreja ou por ilha (esta última teria o inconveniente de começar com a mesma letra em inglês)
    – colocaria o começo de um poste abaixo da caixinha do correio
    – uma alternativa para o elefante seria égua, mas acho elefante mais didático

    Se pensar mais alguma coisa eu falo depois!
    Beijos,
    Amanda

    Reply
    • Luciana Misura says

      26/10/2010 at 10:22

      Amanda, a kite e realmente mais conhecida pelas criancas que kiwi. A mesma coisa injecao e igreja (sem falar que igreja nao e todo mundo que vai). E se colocasse uma egua, nao ia ter como distinguir entre uma egua e um cavalo…!

      Reply
  15. Maira says

    26/10/2010 at 18:28

    Que graça Lu! Ótima idéia…

    Algumas sugestões para os casos que tu quer evitar palavras que comecem com a mesma letra nas duas línguas:
    – Para o D, tu poderia usar Dedo.
    – Para o E, eye ou ear.
    – Para o F, fox ou fork.
    – Para o G, ghost ou gingerbread.
    – Para o R, rei

    bjs

    Reply
    • Luciana Misura says

      27/10/2010 at 0:06

      Maira, eu nao uso partes do corpo, entao dedo, olho, orelha nao rolam (partes do corpo flutuantes ficam sempre estranhas, alias, isso era uma coisa que os professores sempre falavam na faculdade, haha). Fork pode ser uma boa pro F sim! Ghost eu prefiro nao usar porque a Julia e toda assustada, e gingerbread man acho que ela nao conhece. Pro R de rato voce pensou rat? Porque eu tinha pensado so em mouse, nao tinha pensado rat…

      Reply
  16. Isabella says

    27/10/2010 at 7:15

    Luciana, essa tá pra você:

    http://m.designsponge.com/2010/10/design-your-own-alphabet-contest-500-prize.html

    Reply
    • Luciana Misura says

      27/10/2010 at 10:49

      Ah Isabella, esse concurso e pra desenhar a fonte, eu ate tinha me animado, haha 🙂

      Reply
  17. Carolina says

    27/10/2010 at 8:46

    O K podia ser King também, já que tem a rainha-queen no Q. Concordo com a Flavia, la em cima, sobre colocar a letra minúscula também, mesmo que pequenininha ao lado. Meu filho esta aprendendo a ler e conhece muito bem as maiúsculas, mas às vezes tem dificuldade com as pequenas, o b, o d, o q, etc. Legal a ideia do poster bilingue, fiquei até pensando em fazer uma versão francesa pro meu filho. :o)

    Reply
    • Luciana Misura says

      27/10/2010 at 10:54

      Mas entre King e Kite, Kite e melhor 🙂 To pensando nas letras minusculas…pode deixar que vem uma versao…Se voce quiser me passar uma lista dos desenhos em frances eu faco uma versao portugues-frances!

      Reply
  18. Carolina says

    27/10/2010 at 8:47

    as pequenas, quis dizer minúsculas.

    Reply
  19. aline says

    27/10/2010 at 17:50

    sugestãozinha:

    não é melhor padronizar onde vc coloca cada língua? tipo, inglês sempre no topo direito, portugues semrpe na esquerda embaixo?

    Reply
  20. Andrea Kopp says

    28/10/2010 at 2:43

    Luciana Genia,

    So vc pra ter uma ideia dessas ! rs
    amei !

    Reply
  21. stella cavalcanti says

    28/10/2010 at 9:37

    N tá ninho e nuvem, ambas em português, ou é impressão minha?

    Reply
  22. Luciana Misura says

    28/10/2010 at 11:56

    Aline, eu tentei padronizar ao maximo (ingles sempre a esquerda, portugues sempre a direita) mas tem casos que os desenhos nao ficam bons nessa posicao :-/

    Andrea, obrigada 🙂

    Stella, ninho/nest e um dos casos de palavras que comecam com a mesma letra em ambas as linguas. So que no caso da letra N nao vai ter muito jeito porque sao pouquissimas opcoes.

    Reply
  23. stella cavalcanti says

    28/10/2010 at 14:10

    não contava com sua astúcia! Ninho é nest, claro! 😀

    Reply
  24. Clau Obata says

    28/10/2010 at 14:33

    Lu, minha contribuição: se quiser trocar o nest (já que ninho também começa com “n”), poderia ser necklace. Ou nurse. Ou nail (de prego, não unha).
    Btw, adorei sua idéia. Tá lindo. Vou comprar de vc quando tiver filho 🙂

    Reply
  25. Karen says

    28/10/2010 at 17:14

    Vai ser talentosa assim … ta’ um show e da’ de 10 na Pottery Barn Kids 🙂
    Parabens!!!
    Karen
    Israel
    PS: Eu nao passo de aviaozinho de papel 🙂

    Reply
  26. Aline Condon says

    29/10/2010 at 12:45

    Luciana,
    AMEI o seu alfabeto! Se colocar no Etsy, eu compro! 🙂
    Me conta qual eh o seu segredo pra achar tanto tempo e criar essas coisas… Vc eh muito talentosa! Tenho mil ideias, mas procrastino todas! 🙂 to precisando saber o segredo agora que estou com um bebe de 3 meses em casa!!

    Reply
  27. Luciana Misura says

    29/10/2010 at 12:58

    Clau, obrigada! Eu tinha pensado em necklace, o problema e que um colar assim solto ia parecer uma pulseira tambem, sem o contexto do pescoco, entao achei melhor nao usar (ate porque o pescoco voando nao ia ficar legal). Nurse acho que a maioria das criancas nao ia saber. Nail pode ser…hummm……pensando a respeito 😉

    Karen, obrigada, haha! 🙂

    Aline, opa, mais uma que quer 😉 Como eu falei pra Flavia ali em cima o meu “tempo” e tirado do sono, serve? De noite eu fico no computador ate 1, 2 AM…nada bom!

    Reply
  28. Lena says

    29/10/2010 at 22:45

    Que idéia!! Ficou uma graça! Ia dar sugestões, mas já vi que falaram tudo 🙂

    Reply
  29. Agnes says

    02/11/2010 at 11:22

    Oi Luciana, que bacana este seu quadrinho, eu tb estava quebrando a cabeça em algo parecido para a minha filha mais velha, mas no caso seria japonês-português. Ela está sendo alfabetizada com os ideogramas, mas acredito que ano que vem terá o alfabeto romano, mas aqui lê-se como em inglês. Será um desafio para ensiná-la a ler o alfabeto romano em português, ainda mais com tempo curto.

    Eu tenho uma sugestão para o N, ainda dá tempo??? Não seria legal N de Needle? Viajei totalmente? Se bem que não é comum para criança, mas vai que ela já viu alguma vovó costurando…

    Bjs

    Reply
  30. Luciana Misura says

    03/11/2010 at 11:38

    Obrigada Lena!

    Agnes, portugues-japones com ideogramas voce diz? Bem mais complicado! Needle ela ate conhece mas em termos de desenho e bem sem-graca 😉

    Reply
  31. Flavia says

    03/11/2010 at 17:51

    Lu, vc eh muuuito talentosa!!!! Que sorte da Julia 🙂 eu estou preparando um photobook com palavras para a Victoria tbem, mas ainda nao terminei, depois aviso.

    Bjs

    Reply
  32. Dannyelli says

    04/09/2011 at 21:49

    Oi Lu,
    Estava vendo os seus boards no Pinterest e vi esse poster. Ficou lindo demais!
    Queria um assim para o quarto do meu filho. Ano que vem ele vai para a escola e será bilingue.
    Você não pretende comercializá-lo?
    Fiquei apaixonada!
    Bjs

    Reply
    • Luciana Misura says

      06/09/2011 at 12:12

      Dani, eu penso em comercializar sim, so falta tempo…eu vou imprimir pro quarto do Eric e vou ver como fica/quanto sai e te falo.

      Reply
      • Dannyelli says

        07/09/2011 at 22:13

        Eba! Que bom!
        Vou esperar ansiosamente! 🙂
        Bjs

        Reply
  33. Dri Miller says

    22/10/2012 at 6:17

    Oi Lu,
    Como te disse no Twitter, o arquivo que vc disponibilizou pra download wh muito pequeno e nao da pra imprimir em tamanho grande…
    Acabei de testar de novo, mas quando abro o Zip file, o arquivo tem apenas 169Kb (queria poder imprimir no mesmo tamanho dessa foto do quarto do Eric, omo um poster mesmo).
    Bjs
    Dri

    Reply
    • Luciana Misura says

      23/10/2012 at 15:32

      Dri, como falei por email, o tamanho está certo sim. É que esse arquivo é vetorial, não é um bitmap; se fosse um arquivo fotográfico desse tamanho, estaria com centenas de megabytes, mas como é um arquivo a partir de uma ilustração vetorial, ele é bem levinho. O tamanho é em torno de 50 x 40 cm. Beijos!

      Reply
  34. Fabiane de Castro says

    17/05/2013 at 2:03

    Oi, adorei o alfabeto, queria colocá-lo no quarto dos meus filhos, mas não consigo fazer o download do arquivo. Ainda está disponível? Obrigada.

    Reply
    • Luciana Misura says

      17/05/2013 at 23:53

      Acabei de consertar!

      Reply
      • Fabiane de Castro says

        20/05/2013 at 1:10

        Muito obrigada!!!

        Reply
  35. Adriane says

    17/05/2013 at 9:51

    É… eu que estou com problema aqui ou o quadro não está disponível para download? Você deveria vender essa idéia!

    Reply
    • Luciana Misura says

      17/05/2013 at 23:54

      Consertei o link agora 🙂

      Reply

Trackbacks

  1. Dri EveryWhere » Arquivos » Quarto de menina! says:
    30/12/2012 at 3:01

    […] carrossel “vintage” (que é uma
    caixinha de musica que comprei em Paris e o quadro com alfabeto
    bilingue que a Lu Misura […]

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Siga nossas mídias sociais

fb ig twitter pinterest youtube

Reserve hotel com o Booking.com

Booking.com

Procurar no blog

Posts por assunto

Posts por mês

Inscreva-se para receber um email mensal com todas as novidades
Email *
* Campo Obrigatório
Email Marketing Services by Benchmark

Escolha o assunto

8 dias na Disney 15 dias em Tóquio babymoon no Hawaii Brasil2011-12 Canadá no verão colagemroadtrip2014 como é morar nos EUA cruzeiro da Disney decoração de festa infantil faça você mesma decoração de quarto de criança detroit Disney em setembro Disney Essencial Disney World Europa-2011 famílias viajantes festa infantil ideias para festa de criança japão abril 2006 japão na primavera michigan com crianças museus neve o que fazer em chicago o que fazer em Detroit o que fazer no Japão passeios de outono por que viajar com crianças refeição com personagens na Disney restaurantes com personagens na Disney restaurantes em detroit restaurantes em seattle Rio de Janeiro com crianças tradições de outono turismo detroit turismo em Austin tóquio com crianças viagem ao Japão viagem para Austin viagem para detroit viagem para Oahu viagem para o Hawaii viagem pra Europa vivendo em seattle árvore de natal

Últimos posts: Amo Cruzeiro Disney

Conheça o navio Disney Destiny: tour em fotos

Cruzeiro Disney com dias Pixar no mar

Promoção cruzeiro Disney: 50% desconto para crianças

Novas datas com desconto adicional para placeholder

Cruzeiros Disney de junho a setembro de 2027

Cruzeiros Disney nos feriados de 2026

Promoção no Disney Wish e Disney Dream

Programação do Disney Destiny

Promoção de desconto adicional pra reserva placeholder

Promoção de 40% de desconto em cruzeiro Disney

Blog membro da Rede Brasileira de Blogueiros de Viagem

Footer

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.

To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy