Site Meter

Running x Speeding

Novembro 15th, 2006 by Luciana Misura

Esse post é antigo, está aqui no meu rascunho há séculos. Acho que todos os brasileiros que conheço cometeram esse erro alguma vez logo que chegaram nos EUA (eu inclusive). Um brasileiro comenta que levou uma multa por excesso de velocidade e invariavelmente diz que o carro estava running, já que em português a gente fala que o carro estava correndo. Só que running não se aplica para carros, a palavra certa pra descrever um carro em alta velocidade é speeding. Os americanos sempre acham engraçado, imaginando um carro criando pernas e correndo por aí ;-)

5 Responses to “Running x Speeding”

    Quer colocar a sua foto no comentário? Clique aqui, coloque o seu email e faça o upload da imagem. Toda vez que você fizer um comentário usando esse endereço de email, sua foto aparecerá automaticamente.

  1. Liesl, em casa Says:

    Pois eh, Lu, e eu que tive que fazer um esforco sobrehumano pra nao dizer que o sinal estava open or closed? Huahuahuahuahua

  2. Be Says:

    A mesma confusão acontece com “running” e “racing”, no caso das corridas de carro. ;)

  3. juliano Says:

    muito bons os seus posts sobre curiosidades da lingua inglesa!

  4. Patricia Says:

    Hahahahahaha !
    Ri demais quando li esse post! Eu nunca entendia pq meu namorado me olhava com uma cara confusa quando eu pedia pra ele parar de correr( stop running!!!).

    Haha mas a melhor é o sinal “closed” e “open”!

    Adoro seus posts sobre ingles e a vida nos estados unidos. Nao esqueco aquele antigasso sobre a diferença das casas daí.

    Bjos!

  5. Fernando Says:

    Muito legal seu site. E bastante útil.
    Parabéns!

Leave a Reply

Quer colocar a sua foto no comentário? Clique aqui, coloque o seu email e faça o upload da imagem. Toda vez que você fizer um comentário usando esse endereço de email, sua foto aparecerá automaticamente.