Site Meter

Pequeno dicionário do beê

March 25th, 2009 by Luciana Misura

As vezes eu acabo usando umas palavras por aqui em inglês quando escrevo sobre determinados produtos, então fiz uma listinha com o vocabulário básico para quem procura produtos ou informação sobre bebês em inglês (note que é inglês americano, algumas palavras são diferentes das usadas no inglês britânico).

Quarto do bebê = nursery
Berço = crib
Jogo de lençol, almofada e saia para o berço = crib set
Almofada protetora em volta do berço = bumper
Moisés = bassinet
Trocador = changing table (o móvel) ou changing pad (só o colchãozinho) e changing pad cover (a capa pro colchãozinho)
Gaveteiro = dresser
Cadeira de balanço = rocker ou glider (dependendo do tipo)
Móbile = mobile
Abajour = night light
Tapete = rug
Cesto de roupa suja = hamper
Lixeira para fraldas = diaper pail
Fralda = diaper
Lencinho = wipes
Creme de assadura = butt cream
Assadura = diaper rash
Bolsa do bebê, bolsa de fraldas = diaper bag
Chupeta = pacifier
Mamadeira = bottle
Bico de mamadeira = nipple
Amamentar = nurse, nursing
Ordenhadeira = breast pump
Protetor absorvente de seio = breast pads
Sutiã de amamentação = nursing bra
Babador = bib
Golfar = spit up
Papinha = baby food
Arrotar = burp
Cadeira alta, cadeirão = high chair
Enrolar o bebê com a manta, bem apertadinho = swaddle
Cadeirinha do carro = carseat
Carrinho = stroller
Canguru = baby carrier
Macacãozinho = onesie
Manta = blanket
Pediatra = Pediatrician
Vacinas = immunizations, shots
Visitas de rotina = well child visits or well visits

Infant = bebê de colo, até um ano de idade
Toddler = criança após um ano, por definição é um bebê que já anda, mas os livros e sites usam Toddler para crianças com mais de um ano

3 Responses to “Pequeno dicionário do beê”

    Quer colocar a sua foto no comentário? Clique aqui, coloque o seu email e faça o upload da imagem. Toda vez que você fizer um comentário usando esse endereço de email, sua foto aparecerá automaticamente.

  1. Simone Says:

    Nossa, que legal .Super útil pra quem, como eu, está planejando uma viagem pros EUA, e aí facilita muito na hora de pesquisar preços.
    Como sempre você é muito atenciosa e dá dicas preciosas
    Valeu!!!

  2. Ellie Says:

    Que legal que vc fez essa lista. Adorei. Gostei bastante e ate fiquei sabendo do nomes das coisas em portugues que eu nao sabia. A unica coisa que eu mudaria eh a abajour. Night light pode ter a forma parecida de um abajour, mas a definicao mesmo do night light eh a luz que fica acesa a noite inteira, tem o plug-in que vc coloca na tomada e fica na parede. Fotinho aqui da Amazon… http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&rh=n%3A166871011&page=1

    Abajour mesmo na definicao de abajour sao chamados lamps. E se eles tem a luz que fica acesa a noite inteira sao chamados de Lamps with night lights. Olha aqui na Amazon… http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_ba?url=node%3D166863011&field-keywords=Baby+lamps&x=0&y=0

    Beijinhos e adorei a lista.

  3. Luciana Misura Says:

    Simone, de nada! Espero que ajude mesmo.

    Ellie, night light é qualquer lâmpada que fique acesa no quarto da criança, tanto abajour quanto essa de tomada. É o jeito que as crianças chamam e como os pais se referem, independente do tipo que seja. Eu conheço pouca gente que usa esse tipo que fica na tomada porque a luz é muito fraquinha, e pra trocar fralda no meio da noite por exemplo não dá nem pra enxergar se a fralda ou o bumbum do bebê estão sujos ;-) . Quase todos os meus amigos com filhos tem um abajour mesmo como night light. Beijos.

Leave a Reply

Quer colocar a sua foto no comentário? Clique aqui, coloque o seu email e faça o upload da imagem. Toda vez que você fizer um comentário usando esse endereço de email, sua foto aparecerá automaticamente.