Um pouquinho de vocabulário do dia-a-dia e diferenças domésticas. Estávamos reformando a nossa cozinha e trocamos o piso, countertop, faucet, cabinets, range, moldings and backsplash. Na ordem: bancada (em volta da pia, normalmente no Brasil é de mármore = marble, granito = granite ou aço inox = stainless steel), torneira, armários, fogão*, molduras (em volta das portas e o rodapé) e não temos uma palavra para backsplash, que é uma parte da parede atrás do fogão e da bancada/ pia revestida de azulejos, assim se espirrar alguma coisa é mais fácil de limpar. No Brasil não faz sentido porque normalmente as cozinhas e banheiros são totalmente revestidos com azulejos, mas aqui não, só essa área.
Sobre range = fogão: muita gente falaria stove, está certo também e as pessoas usam por aqui, mas quando a gente foi nas lojas para comprar o nosso, todos os vendedores falavam range e nos sites dos fabricantes idem (não me pergunte por quê!). Aqui é muito comum as pessoas terem a parte de cima do fogão e o forno separados, a parte de cima é instalada em cima da bancada (é chamada cooktop) e o forno (oven) fica separado em algum outro lugar da cozinha. Então range ou stove são como os nossos fogões tradicionais. Ah, e um sinônimo mais conhecido para cabinets = cupboards. Na hora que você vai comprar, alugar ou reformar uma casa, acaba se deparando com essas palavras que não estão muito presentes nas lições tradicionais dos cursos de inglês.
Aleluia, teu blog abriu. Vc tava sem net em casa?
OBS: aqui se fala stove mesmo
Lu: range eh o todo, ou seja: fogao + forno. Stove eh o fogao, ou seja, a parte dos burners, e oven eh o forno. Eles usam range justamente para diferenciar pois existem os fogoes completos e os fogoes que so tem os burners, deste de ficar em cima da pia, sem o forno.
Só para encher o saco de novo, na Inglaterra fogão é cooker e torneira é tap…aliás eu tenho um desses separados, cujo nome em holandês eu não faço a mínima idéia! Acho que se eu for aí vou precisar de um dicionário!
Oi… Escuta, um dia, em que vc estiver se sentindo beeem solidária, com tempo… Será que você podia me ensinar como faz para fazer várias frases dependendo do número de comentários que há? Adorei isso no seu blog, e uma coisa que me irrita é ter a frase “1 pessoas deram sua opinião”, ou algo parecido.
Muito obrigada desde já, e boa sorte! Eu visito sempre seu blog, tem-me sido muito útil. ;p
minha prof. me ensinou que no britanico se diz cooker como a Marcia falou. E em americano stove mas nunca ouvi range. sera que se fala assim em todos US??
Bem instrutivo =D
Adorei seu blog!